馬可福音-Mark<上一章 下一章>

馬可福音-Mark 第 15 章

15:1祭司長立即在早晨同長老、經學家、並全議會的人商議,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。
And immediately in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole Sanhedrin, and having bound Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate.
15:2彼拉多問祂說,你是猶太人的王麼?耶穌回答說,你說的是。
And Pilate questioned Him, Are You the King of the Jews? And answering him, He said, It is as you say.
15:3祭司長告了祂許多事。
And the chief priests accused Him of many things.
15:4彼拉多又問祂說,你看,他們告你這麼多的事,你什麼都不回答麼?
And Pilate again questioned Him, saying, Do You answer nothing? See how many things they are accusing You of.
15:5耶穌卻仍不回答什麼,以致彼拉多覺得希奇。
But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled.
15:6每逢節期,總督慣常把群眾所求的一個囚犯,釋放給他們。
Now at the feasts he released to them one prisoner whom they requested.
15:7有一個人名叫巴拉巴,和作亂的人一同囚禁;他們作亂的時候,曾殺過人。
And there was one named Barabbas, bound with the insurrectionists who had committed murder in the insurrection.
15:8群眾上去,求總督照常給他們辦。
And the crowd came up and began to ask him to do even as he had been accustomed to do for them.
15:9彼拉多回答他們說,你們要我釋放猶太人的王給你們麼?
But Pilate answered them, saying, Do you want me to release to you the King of the Jews?
15:10他原知道祭司長是因嫉妒才把耶穌解了來。
For he knew that it was because of envy that the chief priests had delivered Him up.
15:11只是祭司長挑唆群眾,寧可要他釋放巴拉巴給他們。
But the chief priests stirred up the crowd that instead he should release Barabbas to them.
15:12彼拉多又回答他們說,那麼,你們所稱為猶太人的王,你們要我怎麼辦祂?
And Pilate again answered and said to them, What then do you want me to do with Him whom you call the King of the Jews?
15:13他們又喊著說,釘祂十字架!
And again they cried out, Crucify Him!
15:14彼拉多對他們說,為什麼?祂作了什麼惡事?他們卻更加喊叫:釘祂十字架!
But Pilate said to them, Why, what evil has He done? But they cried out the more, Crucify Him!
15:15彼拉多想要叫群眾滿意,就釋放巴拉巴給他們,將耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
And Pilate, wishing to satisfy the crowd, released to them Barabbas and scourged Jesus and delivered Him up to be crucified.
15:16兵丁把耶穌帶進總督府的院子裡,叫齊了全營的兵。
And the soldiers led Him away within the courtyard, that is, the praetorium, and called together the whole cohort.
15:17他們給祂穿上紫袍,又把編成的荊棘冠冕給祂戴上,
And they clothed Him in purple and wove a thorny crown and put it around His head.
15:18就向祂致敬說,猶太人的王!願你喜樂!
And they began to salute Him: Rejoice, King of the Jews!
15:19又用一根葦子打祂的頭,向祂吐唾沫,屈膝拜祂。
And they beat His head with a reed and spat at Him. And kneeling down, they bowed before Him.
15:20戲弄完了,就脫下祂的紫袍,給祂穿上自己的衣服,帶祂出去,要釘祂十字架。
And when they had mocked Him, they stripped Him of the purple and put His garments on Him. And they led Him out to crucify Him.
15:21有一個古利奈人西門,就是亞力山大和魯孚的父親,從鄉下來,經過那裡,他們就強迫他背耶穌的十字架。
And they compelled a certain passerby coming from the country, Simon a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus, to take up His cross.
15:22他們帶耶穌到了各各他地方,(各各他翻出來,就是髑髏地,)
And they brought Him to the place Golgotha, which is interpreted, the Place of a Skull.
15:23拿沒藥調和的酒給祂,祂卻不接受。
And they tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
15:24於是將祂釘十字架,拈鬮分祂的衣服,看誰該得什麼。
And they crucified Him and divided His garments, casting lots for them to see what each should take.
15:25他們將祂釘了十字架,乃是在上午九時。
Now it was the third hour and they crucified Him.
15:26其上的罪狀牌寫著:猶太人的王。
And there was an inscription of the charge against Him inscribed: The King Of The JEWS.
15:27他們又把兩個強盜,和祂同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
And with Him they crucified two robbers, one on His right and one on His left.
15:28這就應驗了經上的話,說,「祂被列在不法的人當中。」
And the Scripture was fulfilled which says, "And He was counted with the lawless.''
15:29經過的人褻瀆祂,搖著頭說,咳!你這拆毀聖殿,三日內建造起來的,
And those who were passing by blasphemed Him, wagging their heads and saying, Aha! You who destroy the temple and build it in three days,
15:30救你自己吧!從十字架上下來吧!
Save Yourself and come down from the cross!
15:31祭司長和經學家也是這樣戲弄祂,彼此說,祂救了別人,不能救自己。
Likewise also the chief priests with the scribes mocked Him with one another and said, He saved others; Himself He cannot save.
15:32以色列的王基督,現在可以從十字架上下來,叫我們看見就信。那和祂同釘的人也是辱罵祂。
Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe. Those who were crucified with Him also reproached Him.
15:33從正午到午後三時,遍地都黑暗了。
And when the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.
15:34午後三時,耶穌大聲喊著:以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?翻出來就是:我的神,我的神,你為什麼棄絕我?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is interpreted, My God, My God, why have You forsaken Me?
15:35旁邊站著的人,有的聽見就說,看哪,祂呼叫以利亞。
And some of those standing by heard this and said, Behold, He is calling for Elijah.
15:36有一個人跑去,把海綿蘸滿了醋,綁在葦子上,送給祂喝,說,等一等,看以利亞來不來把祂取下。
And someone ran and filled a sponge with vinegar, and putting it on a reed, gave it to Him to drink, saying, Let Him be. Let us see if Elijah is coming to take Him down.
15:37耶穌大聲喊叫,氣就斷了。
And Jesus let out a loud cry and expired.
15:38殿裡的幔子從上到下裂為兩半。
And the veil of the temple was split in two from top to bottom.
15:39對面站著的百夫長,看見祂這樣斷氣,就說,這人真是神的兒子。
And the centurion standing by opposite Him, seeing that He expired in this way, said, Truly this man was the Son of God.
15:40還有些婦女,遠遠的觀看,其中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米,
And there were also some women looking on from a distance, among whom were Mary the Magdalene, and Mary the mother of the younger James and of Joses, and Salome,
15:41就是耶穌在加利利的時候,跟隨祂,服事祂的那些人,另外還有許多跟祂同上耶路撒冷的婦女。
Who, when He was in Galilee, followed Him and ministered to Him, as well as many other women who came up with Him to Jerusalem.
15:42到了黃昏,因為這是預備日,就是安息日的前一日,
And when evening had fallen, since it was the day of preparation, that is, the day before the Sabbath,
15:43有亞利馬太的一個人約瑟前來;他是尊貴的議士,也是盼望神國的,他放膽進到彼拉多那裡,求耶穌的身體。
Joseph, the honorable member of the Council, from Arimathea, who was also himself awaiting the kingdom of God, came; and gathering courage, he went in to Pilate and asked for the body of Jesus.
15:44彼拉多希奇耶穌已經死了,便叫百夫長來,問他耶穌死了久不久。
And Pilate marveled that He had already died, and calling to him the centurion, he questioned him whether He had been dead long.
15:45他既從百夫長得知實情,就把耶穌的屍首給了約瑟。
And when he found out from the centurion, he granted the corpse to Joseph.
15:46約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裡,又輥過一塊石頭來擋住墓門。
And Joseph purchased a piece of fine linen, took Him down, and wrapped Him in the fine linen. And he laid Him in a tomb which was hewn out of rock and rolled a stone against the door of the tomb.
15:47抹大拉的馬利亞,和約西的母親馬利亞,都看見安放祂的地方。
And Mary the Magdalene and Mary the mother of Joses saw where He was laid.
 
馬可福音-Mark 第 15 章 <上一章 下一章>