阿摩司書-Amos<上一章 下一章>

阿摩司書-Amos 第 5 章

5:1以色列家阿,要聽這話,就是我為你們所作的哀歌。
Hear this word that I take up as a lamentation over you, O house of Israel.
5:2以色列處女跌倒,不得再起;她被拋在自己地上,無人攙扶。
Fallen and no more to rise Is the virgin of Israel; She has been cast down upon her land; There is none to raise her up.
5:3因為主耶和華如此說,以色列家的城發出一千兵的,只剩一百;發出一百的,只剩十個。
For thus says the Lord Jehovah, The city that sent forth a thousand Will have a hundred left, And that which sent forth a hundred Will have ten left, To the house of Israel.
5:4耶和華向以色列家如此說,你們要尋求我,就必存活;
For thus says Jehovah to the house of Israel, Seek Me, and live;
5:5不要尋求伯特利,不要進入吉甲,不要過到別是巴;因為吉甲必被擄掠,伯特利也必歸於無有。
And do not seek Bethel, Nor go to Gilgal, Nor pass on to Beer-sheba; For Gilgal will surely go into captivity, And Bethel will become vanity.
5:6要尋求耶和華,就必存活;免得祂在約瑟家如火焚燒,將其吞滅;伯特利的火無人撲滅。
Seek Jehovah, and live; Lest He rush upon the house of Joseph like fire, And it devour it, and there be none to extinguish the fire in Bethel.
5:7他們使公平變為茵蔯,將公義丟棄於地。
They turn justice to wormwood And thrust righteousness down to the ground.
5:8那造昴星和參星,使死蔭變為早晨,使白日變為黑夜,召喚海水傾倒在地面上的,耶和華是祂的名,
He who makes the Pleiades and Orion And turns the shadow of death into the morning And darkens the day with the night; He who calls for the water of the sea And pours it upon the surface of the earth, Jehovah is His name,
5:9祂使強壯的忽遭毀滅,以致保障遭遇毀壞。
Who causes destruction to flash forth upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.
5:10你們怨恨那在城門口責備人的,憎惡那說話純全的。
They hate him who reproves in the gate, And him who speaks with integrity they abhor.
5:11因為你們踐踏貧民,從他們強取麥子為禮物;所以你們用鑿過的石頭建造房屋,卻不得住在其內,栽種美好的葡萄園,卻不得喝所出的酒。
Therefore because you trample upon the poor And take a forced gift of wheat from them; You have built houses of hewn stone, But you will not dwell in them; You have planted desirable vineyards, But you will not drink their wine.
5:12因為我知道你們的過犯甚多,你們的罪極大;你們苦待義人,收受贖金,在城門口屈枉窮乏人。
For I know that your transgressions are many And that your sins are mighty, You who vex the righteous and take ransom payment And turn aside justice for the needy in the gate.
5:13所以通達人在這時候,必靜默不言,因為時候邪惡。
Therefore he who has insight will keep silent at this time, for it is an evil time.
5:14你們要求善,不要求惡,就必存活;這樣,耶和華萬軍之神必照你們所說的,與你們同在。
Seek good and not evil, In order that you may live; And so Jehovah the God of hosts will be with you, As you say.
5:15要恨惡邪惡,喜愛良善,在城門口建立公義;或者耶和華萬軍之神,向約瑟的余民施恩。
Hate evil and love good, And set up justice in the gate. Perhaps Jehovah the God of hosts will be gracious To the remnant of Joseph.
5:16因此主耶和華萬軍之神如此說,在一切寬闊處必有哀號的聲音;在各街道上必有人說,哀哉!哀哉!又必叫農夫來哭號,叫善唱哀歌的來哀哭。
Therefore thus says Jehovah, The God of hosts, the Lord: In all the open plazas there will be wailing, And in all the streets they will say, Alas! Alas! And they will call the farmer to mourning, And for wailing to those skilled in lamentation.
5:17在各葡萄園必有哀哭的聲音,因為我必從你中間經過;這是耶和華說的。
In all the vineyards there will be wailing, For I will pass through your midst, says Jehovah.
5:18想望耶和華日子來到的,有禍了!耶和華的日子與你們有什麼好處呢?那日黑暗無光,
Woe to you who desire The day of Jehovah! What good is the day of Jehovah to you? It will be darkness and not light,
5:19好像人躲避獅子,卻遇見熊,或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。
As when a man flees from before a lion And encounters a bear, Or goes into the house and leans his hand against the wall, And a serpent bites him.
5:20耶和華的日子,不是黑暗無光麼?不是幽暗毫無光輝麼?
Will not the day of Jehovah be darkness and not light, Even deep darkness and no brightness to it?
5:21我恨惡厭棄你們的節期,也不喜悅你們的嚴肅會。
I hate, I despise, your feasts, And I will not delight in your solemn assemblies.
5:22你們雖然向我獻上燔祭和素祭,我卻不悅納;也不顧你們用肥畜所獻的平安祭。
For if you offer up to Me burnt offerings And your meal offerings, I will not accept them; Nor will I regard the peace offerings of your fatted animals.
5:23你們要使歌唱的聲音遠離我,因為我不聽你們彈琴的響聲。
Take the noise of your songs away from Me, For I will not hear the melody of your harps.
5:24惟願公平如大水滾滾,公義如江河滔滔。
But let justice roll down like water, And righteousness, like an ever-flowing river.
5:25以色列家阿,你們在曠野四十年,豈是將祭牲和素祭獻給我呢?
Did you bring Me sacrifices and meal offerings In the wilderness for forty years, O house of Israel?
5:26你們抬 你們的王索古特,並抬著你們的星神科完的像,就是你們為自己所造的。
Indeed, you took up Sikkuth your king And Kiyyun your images, the star of your gods that you made for yourselves.
5:27所以我要把你們擄到大馬色以外;這是耶和華說的;萬軍之神是祂的名。
Thus I will bring you into captivity Beyond Damascus, says Jehovah; The God of hosts is His name.
 
阿摩司書-Amos 第 5 章 <上一章 下一章>