民數記-Numbers<上一章 下一章>

民數記-Numbers 第 3 章

3:1耶和華在西乃山對摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下:
Now these are the generations of Aaron and Moses at the time when Jehovah spoke with Moses on Mount Sinai.
3:2亞倫的兒子,長子名叫拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar;
3:3這些是亞倫兒子的名字,他們都是受膏的祭司,承接聖職供祭司職分的。
These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whose hands were filled to serve as priests.
3:4但拿答、亞比戶在西乃的曠野,在耶和華面前獻凡火的時候,死在耶和華面前;他們沒有兒子。因此以利亞撒、以他瑪在他們的父親亞倫面前供祭司的職分。
But Nadab and Abihu died before Jehovah when they offered strange fire before Jehovah in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the presence of Aaron their father.
3:5耶和華對摩西說,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
3:6你使利未支派近前來,站在祭司亞倫面前服事他;
Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
3:7他們要在會幕前,守所吩咐亞倫和全會眾的,辦理帳幕的事。
And they shall keep his charge and the charge of the whole assembly before the Tent of Meeting to do the service of the tabernacle.
3:8他們要看守會幕的一切物件,並守所吩咐以色列人的,辦理帳幕的事。
And they shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting and the charge of the children of Israel to do the service of the tabernacle.
3:9你要將利未人給亞倫和他的兒子們;他們是從以色列人中選出來,完全給他的。
And you shall give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the children of Israel.
3:10你要指派亞倫和他的兒子們,使他們謹守自己祭司的職任;但近前來的外人要被處死。
And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood; but the stranger who comes near shall be put to death.
3:11耶和華對摩西說,
Then Jehovah spoke to Moses, saying,
3:12看哪,我從以色列人中選取了利未人,代替以色列人一切頭生的;利未人要屬我。
As for Me, I have now taken the Levites from among the children of Israel instead of every firstborn who opens the womb among the children of Israel. So the Levites shall be Mine.
3:13因為凡頭生的都是我的;我在埃及地擊殺一切頭生的那日,就把以色列中一切頭生的,連人帶牲畜都分別為聖歸我;他們定要屬我。我是耶和華。
For all the firstborn are Mine; on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They shall be Mine; I am Jehovah.
3:14耶和華在西乃的曠野對摩西說,
Then Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
3:15你要按利未人的宗族、家族數點他們;凡一個月以上的男子,都要數點。
Number the children of Levi by their fathers' households, by their families; every male from a month old and upward you shall number.
3:16於是摩西照耶和華所吩咐他的話,數點他們。
And Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded.
3:17利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。
And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
3:18革順的兒子,按著家族,名字是立尼、示每。
And these are the names of the sons of Gershon according to their families: Libni and Shimei.
3:19哥轄的兒子,按著家族,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
And the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel.
3:20米拉利的兒子,按著家族,是抹利、母示。這些按著宗族,是利未人的家族。
And the sons of Merari according to their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' households.
3:21屬革順的,有立尼家族、示每家族;這些是革順的家族。
Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these are the families of the Gershonites.
3:22其中被數點的,按所有男子的數目,從一個月以上的,有七千五百名。
Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those who were numbered of them were seven thousand five hundred.
3:23革順的家族要在帳幕後面、西邊安營。
The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle on the west.
3:24革順人宗族的首領是拉伊勒的兒子以利雅薩。
And the leader of the father's household of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
3:25革順的子孫在會幕中所要看守的,是帳幕和罩棚,罩棚的蓋與會幕的門簾,
And the charge of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle and the tent, its covering and the screen for the entrance of the Tent of Meeting,
3:26院子的帷子和門簾,(院子是圍著帳幕和祭壇的,)並一切使用的繩子。
And the hangings of the court, and the screen for the entrance of the court, which is around the tabernacle and around the altar, and its cords for all its service.
3:27屬哥轄的,有暗蘭家族、以斯哈家族、希伯倫家族、烏薛家族;這些是哥轄的家族。
And of Kohath was the family of the Amramites and the family of the Izharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.
3:28按所有男子的數目,從一個月以上的,有八千六百名;他們是看守聖所的。
According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
3:29哥轄子孫的家族要在帳幕的南邊安營。
The families of the sons of Kohath shall encamp on the side of the tabernacle to the south.
3:30哥轄人家族之宗族的首領是烏薛的兒子以利撒反。
And the leader of the father's household of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
3:31他們要看守約櫃、桌子、燈台、兩座壇、聖所內供職用的器具和簾子,並負責一切有關的事務。
And their charge shall be the Ark and the table and the lampstand and the altars and the utensils of the sanctuary with which they minister and the screen and all its service.
3:32祭司亞倫的兒子以利亞撒是利未人眾首領的首領,要監督那些看守聖所的人。
And Eleazar the son of Aaron the priest shall be leader of the leaders of the Levites and have the oversight of those who keep the charge of the sanctuary.
3:33屬米拉利的,有抹利家族、母示家族;這些是米拉利的家族。
Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these are the families of Merari.
3:34他們被數點的,按所有男子的數目,從一個月以上的,有六千二百名。
And those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward: six thousand two hundred.
3:35米拉利人家族之宗族的首領是亞比亥的兒子蘇列;他們要在帳幕的北邊安營。
And the leader of the father's household of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall encamp on the side of the tabernacle to the north.
3:36米拉利的子孫受派看守帳幕的板、閂、柱子、卯座、和一切的器具,負責一切有關的事務,
And the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle and its bars and its pillars and its sockets and all its equipment and all the service pertaining to it,
3:37並看守院子四圍的柱子、卯座、橛子和繩子。
And the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords.
3:38在帳幕前面、東邊,就是會幕前面、向日出之地安營的,是摩西、亞倫和亞倫的兒子。他們看守聖所,守所吩咐以色列人的;近前來的外人要被處死。
And those who encamp before the tabernacle to the east, before the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger who comes near shall be put to death.
3:39凡被數點的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數點的,按著家族,從一個月以上所有的男子,有二萬二千名。
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward were twenty-two thousand.
3:40耶和華對摩西說,你要數點以色列人中,一個月以上所有頭生的男子,記下他們名字的數目。
And Jehovah said to Moses, Number all the firstborn males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
3:41我是耶和華,你要選取利未人歸我,代替以色列人中所有頭生的,也要取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜中所有頭生的。
And you shall take the Levites for Me-I am Jehovah-instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the children of Israel.
3:42摩西就照耶和華所吩咐的,把以色列人中所有頭生的都數點了。
And Moses numbered, just as Jehovah commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
3:43按人名的數目,從一個月以上所有頭生的男子,被數點的共有二萬二千二百七十三名。
And all the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
3:44耶和華對摩西說,
Then Jehovah spoke to Moses, saying,
3:45你要選取利未人代替以色列人中所有頭生的,也要取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要屬我;我是耶和華。
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be Mine; I am Jehovah.
3:46以色列人頭生的男子比利未人多二百七十三個,必當將他們贖出來;
And for the redemption of the two hundred seventy-three of the firstborn of the children of Israel over and above the number of the Levites,
3:47你要按人丁,照聖所的捨客勒,每人取贖銀五捨客勒,(一捨客勒是二十季拉,)
You shall take five shekels apiece per head; according to the shekel of the sanctuary you shall take them. (The shekel is twenty gerahs.)
3:48把那多出之人的贖銀,交給亞倫和他的兒子。
And you shall give the money, by which the excess number of them is redeemed, to Aaron and to his sons.
3:49於是摩西從那些被利未人所贖以外的人取了贖銀。
So Moses took the redemption money from those who were over and above those who were redeemed by the Levites;
3:50從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的捨客勒,有一千三百六十五捨客勒。
From the firstborn of the children of Israel he took the money, a thousand three hundred sixty-five shekels according to the shekel of the sanctuary.
3:51摩西照耶和華的話,把這贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
And Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, according to the word of Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
 
民數記-Numbers 第 3 章 <上一章 下一章>