第十一篇 禧年(二)

The Jubilee (2)

晨興-綱目|outline-聽抄-目錄

讀經∶利二五8~17,賽六一1~3,路四16~22,徒二六16~19,羅七24,八2

壹 傳福音給貧窮的人,宣揚被擄的得釋放,瞎眼的得復明,叫那受壓制的得自由,乃是禧年的自由與福分─路四18~19:

I. Announcing the gospel to the poor, proclaiming release to the captives and recovery of sight to the blind, and sending away in release those who are oppressed are the freedoms and blessings of the jubilee—Luke 4:18-19:

一 利未記二十五章十節的“禧年”這辭,意思是呼喊的時候,或吹公羊角的時候;吹公羊角表徵傳揚福音,在新約禧年時,向所有被賣給罪的罪人宣告自由,使他們可以歸回神和神的家,喜樂歡呼著享受在新約中神的救恩─路四16~22,徒二六16~19。

A. The word jubilee in Leviticus 25:10 means "a time of shouting," or "a time of the trumpeting of the ram's horn"; the trumpeting of the ram's horn signifies the preaching of the gospel as the proclaiming of liberty in the New Testament jubilee to all the sinners sold under sin that they may return to God and God's family, the household of God, and may rejoice with shouting in the New Testament enjoyment of God's salvation—Luke 4:16-22; Acts 26:16-19.

二 我們傳福音就是吹救贖的號筒,向世人宣揚禧年:“看哪,現在正是最可蒙悅納的時候;看哪,現在正是拯救的日子”─林後六2,賽六一1~3:

B. Our preaching of the gospel is our blowing of the trumpet of redemption to proclaim to the world, "Behold, now is the well-acceptable time; behold, now is the day of salvation," the year of jubilee—2 Cor. 6:2; Isa. 61:1-3:

1 神造人時,定意要將自己在基督裡給人,作人的產業,人的基業(創二9,十三12~15,詩十六5,九十1);然而,人墮落了,在墮落中人失去神作為產業(創三24, 四16,弗二12),將自己賣給罪、撒但和世界,受其奴役(約八34,羅七14下,加四8,多三3,約壹五19下)。─引用經文

1. When God created man, He intended to give Himself in Christ to man as man's possession, man's inheritance (Gen. 2:9; 13:12-15; Psa. 16:5; 90:1); however, man became fallen, and in the fall man lost God as his possession (Gen. 3:24; 4:16; Eph. 2:12) and sold himself into slavery under sin, Satan, and the world (John 8:34; Rom. 7:14b; Gal. 4:8; Titus 3:3; 1 John 5:19b).

2 神新約的救恩,乃是基於神在基督裡的救贖,藉著神的恩得以完成(羅三24,五1~2,弗二8),將墮落的人帶回歸神,作他神聖的產業(徒二六18,加三14,弗一14,西一12,路十五12~24),釋放人脫離罪、撒但和世界的奴役(約八32,羅六6、14,八2,來二14~15,約十二31),並將人恢復到他神聖的家庭,就是神的家裡(加六10,弗二19),使他在神的恩典裡享受交通(林後十三14)。─引用經文

2. God's New Testament salvation, accomplished by God's grace based on His redemption in Christ (Rom. 3:24; 5:1-2; Eph. 2:8), brings fallen man back to God as his divine possession (Acts 26:18; Gal. 3:14; Eph. 1:14; Col. 1:12; Luke 15:12-24), releases man from slavery under sin, Satan, and the world (John 8:32; Rom. 6:6, 14; 8:2; Heb. 2:14-15; John 12:31), and restores man to his divine family, the household of God (Gal. 6:10; Eph. 2:19), that he may enjoy fellowship in God's grace (2 Cor. 13:14).

貳 神的救恩使我們有真自由;我們的產業是神,我們的自由來自我們對神的享受:

II. God's salvation causes us to have real freedom; our possession is God, and our freedom comes from our enjoyment of God:

一 人若不享受神,是不會有真自由的;自由就是釋放,就是脫開一切捆綁、一切重擔、一切壓制和一切轄制─約八32、36,加五1,林後三17。

A. If man does not enjoy God, he cannot have real freedom; freedom means release, to be freed from all bondage, all heavy burden, all oppression, and all enslavement—John 8:32, 36; Gal. 5:1; 2 Cor. 3:17.

二 我們人生裡的每一件事,都可能是我們的轄制;在每一件事之下我們都可能作奴隸─約八34,參林前六12。

B. Everything in our life can be a bondage to us, and we can be slaves under any matter—John 8:34; cf. 1 Cor. 6:12.

三 首先撒但把我們俘擄了,然後他就來住在我們裡面,作我們犯罪的主動者、主使者;結果他就成了我們非法的主人,我們就作了他的俘虜,使我們好事不作,只能作犯罪的事─羅七14,約壹五19:

C. First, Satan captured us; then he came to dwell in us as the inciter, the instigator, of our sins; the result is that he has become our illegal master, and we have become his captives to the extent that we are unable to do good and can only commit sins—Rom. 7:14; 1 John 5:19:

1 人若沒有神,那麼他在神以外所嘗試享受的一切都是狗食、廢物、糞土─腓三7~9,參彼後二22。

1. If a man does not have God, whatever he tries to enjoy apart from God is dog food, refuse, and dung—Phil. 3:7-9;cf. 2 Pet. 2:22.

2 撒但稱為別西卜(Beelzebul),意“糞堆之王”;這名源自“別西伯布(Beelzebub)”,意“蒼蠅之王”;撒但專門帶著罪人像蒼蠅一樣吃糞─太十25,十二24、27,王下一2。

2. Satan is called Beelzebul, which means "the lord of the dunghill," from Beelzebub, meaning "the lord of flies"; Satan specializes in leading sinners like flies to feed on dung—Matt. 10:25; 12:24, 27; 2 Kings 1:2.

3 人人心裡實在都不願意犯罪,結果個個都犯了罪,都身不由己,都成了罪的奴隸─羅七18~23,約八34。

3. Although deep in his heart no one wants to sin, everyone eventually sins; no one has control over himself, and everyone has become a slave of sin—Rom. 7:18-23; John 8:34.

叄 保羅在羅馬七章二十四節的迫切呼喊,在八章二節得著回答,那裡說,生命之靈的律在基督耶穌裡釋放了我們,使我們脫離了罪與死的律;這是基督作為禧年的自由:─引用經文

III. Paul's desperate cry in Romans 7:24 is answered in Romans 8:2, which says that the law of the Spirit of life has freed us in Christ Jesus from the law of sin and of death; this is the freedom of Christ as the jubilee:

一 我們唯有享受基督作賜生命的靈,才能得著釋放,才有真自由;唯有享受神的人能不犯罪,而有真自由,過一個自由、釋放、脫離轄制的生活─約八36:

A. We can be released and have real freedom only by enjoying Christ as the life-giving Spirit; only those who enjoy God do not commit sin and are really free, living a life of liberty, release, and freedom from bondage—John 8:36:

1 生命之靈的律釋放我們,使我們脫離罪與死的律;這個律就是主自己,祂經過死與復活,成了賜生命的靈─羅八2。

1. The law of the Spirit of life releases us from the law of sin and of death; this law is the Lord Himself, who passed through death and resurrection to become the life-giving Spirit—Rom. 8:2.

2 如果我們享受主不夠,就在許多事上還會受捆綁;立志沒有用,我們一定要不斷地來到主這裡,吃祂並享受祂─林前一9,啟二7,賽五五1~2。

2. If we do not enjoy the Lord sufficiently, we will still be in bondage to many things; making up our mind will not work; we must continually come to the Lord to eat and enjoy Him—1 Cor. 1:9; Rev. 2:7; Isa. 55:1-2.

3 唯有享受神的人才不實行罪,才有真自由─約八11~12、24、28、31~36。

3. Only those who enjoy God do not practice sin and are really free—John 8:11-12, 24, 28, 31-36.

4 基督這禧年釋放我們脫離貧窮、被擄、瞎眼和受壓制─傳一2、14,三11,腓三8,彼後二22,路十二21,啟三17。

4. Christ as the jubilee frees us from our poverty, captivity, blindness, and oppression—Eccl. 1:2, 14; 3:11; Phil. 3:8; 2 Pet. 2:22; Luke 12:21; Rev. 3:17.

二 保羅有一個偉大的發現─他得著啟示,看見三一神經過成肉體、人性生活、釘十字架、復活和昇天的過程,成了生命之靈的律,裝置在我們靈裡─羅八3、11、34、16。

B. Paul made a great discovery in receiving the revelation of the Triune God being processed through incarnation, human living, crucifixion, resurrection, and ascension to become the law of the Spirit of life installed in our spirit—Rom. 8:3, 11, 34, 16.

三 生命之靈的律乃是神聖生命自動的原則和自發的能力;這律是神聖生命所具自然的特性,和自有、自動的功能。

C. The law of the Spirit of life is the automatic principle and spontaneous power of the divine life; it is the natural characteristic and the innate, automatic function of the divine life.

四 基督徒的生活不該靠意志的能力,乃該靠他靈裡復活生命之靈內裡之律的能力;這律有最大的能力;這律勝過死、超越死並且不被死拘禁─七19,太二六41,弗一19~23,西一28~29,林後一8~9,約十一25,來七16,徒二24,啟一18:

D. A Christian should not live by the power of his will but by the power of the inner law of the Spirit of resurrection life in his spirit; this law possesses the greatest power; it overcomes death, transcends death, and is not bound by death—7:19; Matt. 26:41; Eph. 1:19-23; Col. 1:28-29; 2 Cor. 1:8-9; John 11:25; Heb. 7:16; Acts 2:24; Rev. 1:18:

1 在羅馬七章保羅描述他在律法之下,嘗試為善的苦惱;他需要主這有慈心的撒瑪利亞鄰舍來照顧他這墮落、被律法打得半死的罪人,將祂自己分賜到他裡面作生命之靈的律,為著基督身體的實際─24~25節,路十25~37。

1. In Romans 7 Paul describes the wretchedness of his trying to do good under the law; he needed the Lord as the compassionate Samaritan-Neighbor to care for him as a fallen and law-stricken sinner by dispensing Himself into him as the law of the Spirit of life for the reality of the Body of Christ—vv. 24-25; Luke 10:25-37.

2 我們必須看見罪和死乃是我們裡面的律,我們意志的能力不能勝過這律─羅七15~16、18~21。

2. We must see that sin and death are a law in us and that our willpower cannot overcome this law—Rom. 7:15-16, 18-21.

3 我們如果沒有看見罪是一個律,如果沒有看見意志不能勝過罪的律,我們就被困在羅馬七章裡,永遠不能到達羅馬八章。─引用經文

3. If we have not seen that sin is a law and that our will can never overcome this law, we are trapped in Romans 7; we will never arrive at Romans 8.

4 每一種生命都有一個律,甚至都是一個律;神的生命是最高的生命,生命之靈的律是最高的律─箴三十19上,申三二11~12,賽四十30~31。

4. Every life has a law and even is a law; God's life is the highest life, and the law of the Spirit of life is the highest law—Prov. 30:19a; Deut. 32:11-12; Isa. 40:30-31.

5 神聖的出生已將我們遷移到一個新的範圍,就是神聖的生命連同在我們靈裡這生命之律的範圍裡;在這範圍裡沒有罪、世界或肉體:

5. The divine birth has transferred us into a new realm, the realm of the divine life with its law in our spirit, a realm in which there is no sin, world, or flesh:

a 在這範圍裡,一切的得勝都是自發自動、不知不覺、不花力氣的,因為托住我們的是生命之靈的律,不是我們自己的意志。

a. In this realm all victories are spontaneous, automatic, unconscious, and effortless because the law of the Spirit of life is upholding us, not our own will.

b 我們有生命之靈的律住在我們靈裡,這律就是神的同在、神的說話、同神的相聚以及神的分賜─來八10,羅三25,出二五22。

b. We have the law of the Spirit of life indwelling our spirit as the presence of God, the speaking of God, the meeting with God, and the dispensing of God—Heb. 8:10; Rom. 3:25; Exo. 25:22.

五 我們能與已裝置且在內裡運行的生命之靈的律合作,藉著操練我們的靈,“打開”這律的“開關”,使我們能享受基督作自由,而過禧年的生活─腓二12~13,羅八2、4~6、13~16、23,五10、17,提前四7,提後四22。

E. We can cooperate with the installed and inner operating law of the Spirit of life by exercising our spirit to "switch on" this law so that we can enjoy Christ as the freedom and living of the jubilee—Phil. 2:12-13; Rom. 8:2, 4-6, 13-16, 23; 5:10, 17; 1 Tim. 4:7; 2 Tim. 4:22.

六 離了我們的靈這“開關”,我們就無法應用在我們裡面經過過程之三一神這“屬天的電”;但讚美主,我們有開關,我們也知道這開關在那裡!─箴二十27,亞十二1,羅八16。

F. Apart from the "switch" of our spirit, we have no way to apply the processed Triune God as the "heavenly electricity" in us, but praise the Lord that we have a switch and that we know where it is—Prov. 20:27; Zech. 12:1; Rom. 8:16!

七 打開我們靈裡湧流的那靈這神聖奧祕的“電流”,最好的路乃是呼求主耶穌的名─林前十二3下,羅十12~13。

G. The best way to switch on the divine and mystical "current" of the flowing Spirit in our spirit is to call on the name of the Lord Jesus—1 Cor. 12:3b; Rom. 10:12-13.

八 我們藉著操練我們的靈接觸那靈時,就享受基督作禧年無數豐富的方面─八4。

H. When we contact the Spirit through the exercise of our spirit, we enjoy Christ as all the myriad and rich aspects of the jubilee—8:4.

九 保羅是打開生命之靈的律開關的人;他是藉著在他的靈裡,出於他對主起初的愛事奉神打開了這開關─一9,五5,八35~39,啟二4:

I. Paul was a person who switched on the law of the Spirit of life by serving God in his spirit out of his first love for the Lord—1:9; 5:5; 8:35-39; Rev. 2:4:

1 用起初的愛愛主,就是在一切事物上讓祂居首位,尊重祂是我們生活中的一切─西一18下、10。

1. To love the Lord with the first love is to give Him the first place in all things and in all matters, regarding Him as everything in our life—Col. 1:18b, 10.

2 在我們身上,神進來了,神再出去,那就是我們對祂的事奉;我們乃是在眾召會中與基督同工,在那裡將我們起初的愛給主─歌七12,林後六1上,腓三3,可十二30。

2. When God comes into us and comes out of us, that is our service to Him; we work together with Christ in the churches, where we render our first love to Him—S. S. 7:12; 2 Cor. 6:1a; Phil. 3:3; Mark 12:30.

3 當我們用起初的愛愛主,我們就行起初所行的─這工作乃是由起初的愛所發出,並且彰顯起初的愛;唯獨受起初的愛激勵的工作,才是金、銀和寶石─啟二4~5,林前三12,十五10、58。

3. When we love the Lord with the first love, we do the first works—works that issue from and express the first love; only those works that are motivated by the first love are gold, silver, and precious stones—Rev. 2:4-5; 1 Cor. 3:12; 15:10, 58.

4 基督情深的愛睏迫我們,使我們向祂活並向祂死─林後五14~15,羅十四7~9。

4. Christ's love of affection constrains us to live to Him and to die to Him—2 Cor. 5:14-15; Rom. 14:7-9.

十 我們藉著將心思置於靈,就享受基督作禧年─“心思置於肉體,就是死;心思置於靈,乃是生命平安”─八6。

J. By setting our mind on the spirit, we enjoy Christ as the jubilee—"the mind set on the flesh is death, but the mind set on the spirit is life and peace"—8:6.

十一 在羅馬八章裡的禧年,乃是十二至十六章所展示之基督身體─得成全之神人的團體生活─的實際;這實際終極完成於新耶路撒冷;因此,羅馬八章乃是全本聖經的中心點和宇宙的中心:

K. The jubilee in Romans 8 is the reality of the Body of Christ—the corporate living of the perfected God-men—displayed in Romans 12 through 16; this reality consummates in the New Jerusalem; thus, Romans 8 is the focus of the entire Bible and the center of the universe:

1 神完成祂的經綸,是藉著將祂自己分賜到我們裡面作生命之靈的律─2、6、10~11節,啟二二1~2上。

1. God accomplishes His economy by dispensing Himself into us as the law of the Spirit of life—vv. 2, 6, 10-11; Rev. 22:1-2a.

2 生命之靈的律將我們構成基督身體具有各種功用的肢體─西二19,弗四11、16,羅十二4~8。

2. The law of the Spirit of life constitutes us to be the members of the Body of Christ, with all kinds of functions—Col. 2:19; Eph. 4:11, 16; Rom. 12:4-8.

3 藉著我們裡面生命之靈的律自發自動的功用,我們就能認識神、得著神、因而把神活出來,使我們被神構成,得以成為祂的擴增和擴大,作祂的豐滿,使祂得著彰顯─弗一22~23,三19~21。

3. Through the spontaneous, automatic function of the law of the Spirit of life within us, we are enabled to know God, gain God, and thereby live God, causing us to be constituted with God that we may become His increase and His enlargement to be His fullness for His expression—Eph. 1:22-23; 3:19-21.

肆 禧年的生活乃是享受基督的生活,就是享受神作我們的基業和真自由的生活─徒二六18,約八36:

IV. The living of the jubilee is a living in the enjoyment of Christ, a living of enjoying God as our inheritance and real freedom—Acts 26:18; John 8:36:

一 在禧年裡,就是吃主耶穌作美地真正的出產,以祂作我們的居所,使我們有安息,並從罪的奴役以及律法和宗教的轄制得著釋放─六57,申八7~10,西一12,約十五5,詩十六5,九十1,羅六6~7,加五1。

A. To be in the jubilee is to eat the Lord Jesus as the real produce of the good land, take Him as our dwelling place for our rest, and be freed from the slavery of sin and from the bondage of law and religion—6:57; Deut. 8:7-10; Col. 1:12; John 15:5; Psa. 16:5; 90:1; Rom. 6:6-7; Gal. 5:1.

二 得釋放脫離人生的三種勞苦─作好人的勞苦、掛慮的勞苦和受苦的勞苦─唯一的路,是以基督作我們的享受、滿足和安息─羅七24~八2,腓四5~7,林後十二9。

B. The only way to be released from the three kinds of labor in human life—the labor to be a good person, the labor of anxiety, and the labor of suffering—is to take Christ as our enjoyment, satisfaction, and rest—Rom. 7:24—8:2; Phil. 4:5-7; 2 Cor. 12:9.

三 基督徒的生活應該是一個滿了享受主的生活,滿了喜樂和讚美的生活;當我們完滿享受主時,祂就成了我們的禧年:

C. The Christian life should be a life full of enjoying the Lord, a life full of joy and praises; when we enjoy the Lord fully, He becomes our jubilee:

1 得勝生活的腔調乃是一直喜樂並感謝讚美神的腔調─帖前五16~18,詩五十14、23。

1. The tone of an overcoming living is the tone of rejoicing, thanking, and praising God continually—1 Thes. 5:16-18; Psa. 50:14, 23.

2 得勝的生命只有在感謝和讚美的環境中才能存活─帖前五18,西三17,詩一〇六12,代下二十20~22。

2. The overcoming life can survive only in an environment of thanksgiving and praise—1 Thes. 5:18; Col. 3:17; Psa. 106:12; 2 Chron. 20:20-22.

四 禧年的生活,就是我們在任何情況中都取用神自己,取用基督自己的生活;然後祂就在我們裡面作主因、作中心帶領我們,克服人生一切的困擾─約六16~21,西一17下、18下。

D. The living of the jubilee is a life in which we take God Himself, Christ Himself, in every situation; then He becomes the primary factor and center in us to lead us and overrule all the troubles of human life—John 6:16-21; Col. 1:17b, 18b.

五 保羅學得活在禧年裡的祕訣,就是在各種的環境裡贏得基督─腓四5~7、11~13。

E. Paul learned the secret of living in the jubilee, the secret of gaining Christ in any kind of environment—Phil. 4:5-7, 11-13.

六 因著一切都在祂的主宰之下,所以我們應該禱告說,“主啊,求你充滿我,得著我,佔有我;不管外面情況如何,我就是要享受你。”

F. Because everything is under His sovereignty, we should pray, "Lord, fill me, gain me, and possess me; no matter what my outward situation is, I just want to enjoy You."

七 我們需要成為今日的執事和見證人,活出並宣揚福音─基督是恩典的禧年─以完成神永遠的經綸─徒二六16~19。

G. We need to be today's ministers and witnesses by living and proclaiming the gospel—Christ as the jubilee of grace—for the accomplishing of God's eternal economy—Acts 26:16-19.

TOP-晨興-綱目|outline-聽抄-目錄

 

  本頁瀏覽了19次