第十篇 禧年(一)

The Jubilee (1)

晨興-綱目|outline-聽抄-目錄

讀經∶利二五8~17,賽六一1~3,路四16~22,徒二六16~19

壹 利未記二十五章八至十七節裡的禧年,作為預言記載在以賽亞六十一章一至三節,實際地應驗在路加四章十六至二十二節:─引用經文

I. The year of jubilee in Leviticus 25:8-17 is recorded as a prophecy in Isaiah 61:1-3 and is fulfilled in reality in Luke 4:16-22:

一 禧年有兩項主要的福分,就是各人歸回失去的產業,並從奴役得著釋放─利二五8~17:

A. In the year of jubilee there were two main blessings: the returning of every man to his lost possession and the liberation from slavery—Lev. 25:8-17:

1 每一個賣了他所分得美地一分產業的,在禧年要歸回自己的產業,而無須付贖價(10、13、28);並且凡賣了自己作奴僕的,要重得自由,歸回本家(39~41)。─引用經文

1. In the year of jubilee everyone who had sold his possession, his allotted portion of the good land, was returned to it without paying anything to redeem it (vv. 10, 13, 28), and everyone who had sold himself into slavery regained his freedom and returned to his family (vv. 39-41).

2 歸回自己的產業以及得自由歸回本家,表徵在新約的禧年裡,信徒已經歸回神,就是他們所失去神聖的產業,並且從一切捆綁得釋放,回到召會,就是他們神聖的家─弗一13~14,約八32、36,參詩六八5~6。

2. Returning to one's possession and being freed and returning to one's family signify that in the New Testament jubilee the believers have returned to God as their lost divine possession, have been released from all bondage, and have returned to the church as their divine family—Eph. 1:13-14; John 8:32, 36; cf. Psa. 68:5-6.

二 在舊約的預表裡,禧年持續一年之久,其應驗卻是指整個新約時代,恩典時代,這是神悅納歸回的罪囚的時候(賽四九8,路十五17~24,林後六2),也是那些在罪的捆綁下受壓制的人享受神救恩之釋放的時候(羅七14~八2)。─引用經文

B. In the Old Testament type the jubilee lasted for one year, but in the fulfillment it refers to the entire New Testament age, the age of grace, as the time when God accepts the returned captives of sin (Isa. 49:8; Luke 15:17-24; 2 Cor. 6:2) and when those oppressed under the bondage of sin enjoy the release of God's salvation (Rom. 7:14—8:2).

三 信徒在恩典時代對禧年的享受,就是享受基督作為神給他們的恩典,這享受要帶進千年國裡對禧年完滿的享受,以及在新天新地新耶路撒冷裡最完滿的享受─約一16~17,羅五17,腓三14,啟二二1~2上。

C. The believers'enjoyment of the jubilee in the age of grace (their enjoyment of Christ as God's grace to them) will issue in the full enjoyment of the jubilee in the millennium and in the fullest enjoyment in the New Jerusalem in the new heaven and new earth—John 1:16-17; Rom. 5:17; Phil. 3:14; Rev. 22:1-2a.

貳 禧年乃是基督作為恩典,藉著祂的恩言分賜到我們裡面,給我們享受的年代;新約的禧年乃是我們得救的狂喜年代─路四22,詩四五2,約一14~17,林後六2:

II. The year of jubilee is the age of Christ as grace dispensed into us for our enjoyment by His words of grace; the New Testament jubilee is an age of ecstasy for our salvation—Luke 4:22; Psa. 45:2; John 1:14-17; 2 Cor. 6:2:

一 新約時代就是狂喜時代,基督徒乃是狂喜的人;若是我們從來沒有在神面前狂喜過,就表明我們對神的享受不夠─五13,徒十一5,二二17,詩四三4上,五一12,彼前一8,賽十二3~6。

A. The New Testament age is an age of ecstasy, and a Christian is a person in ecstasy; if we have never been in ecstasy before God, this shows that we do not have a sufficient enjoyment of God—5:13; Acts 11:5; 22:17; Psa. 43:4a; 51:12; 1 Pet. 1:8; Isa. 12:3-6.

二 “禧年”的意思就是無憂無慮、無牽無掛、無缺無乏、無病無災,什麼難處都沒有,什麼都是好處;因此,一切應心,萬事如意,逍遙自在,狂喜歡騰─詩一〇三1~5。

B. Jubilee means having no worry or anxiety, no concern or care, no lack or shortage, no sickness or calamity, and no problems whatsoever but, rather, having all benefits; hence, all things are pleasant and satisfying to our heart, and we are free from anxiety, at ease, excited, and exultant—Psa. 103:1-5.

三 我們必須接受主耶穌在我們裡面作真正的禧年;我們得著了祂,就有神作我們的產業,並且能蒙拯救脫離罪和撒但的轄制,而有真正的自由與安息─徒二六18,弗一13~14,西一12,太十一28,約八32、36:

C. We must receive the Lord Jesus as the real jubilee in us; if we have Him, we have God as our possession and can be delivered from the bondage of sin and Satan to have real freedom and rest—Acts 26:18; Eph. 1:13-14; Col. 1:12; Matt. 11:28; John 8:32, 36:

1 我們接受基督作我們的救主和生命時,祂就進到我們裡面作我們的禧年,但我們若沒有讓基督在我們裡面活著,也不憑基督活著,我們就還沒有實際地活在禧年裡─利二五11~12。

1. When we receive Christ as our Savior and life, He comes into us to be our jubilee, but unless we allow Him to live in us and unless we live by Him, we are not practically living in the jubilee—Lev. 25:11-12.

2 我們的心若放在主以外任何的人事物上,乃是拜偶像,結局都是苦惱─約壹五21,參結十四3、5,六9。

2. If our heart is set on any person, thing, or matter other than the Lord, this is idolatry, and the end is wretchedness—1 John 5:21; cf. Ezek. 14:3, 5; 6:9.

3 我們若讓基督在我們裡面活著,並憑祂活著,一切就都應心、如意;否則一切就都是難處,凡事都沒有禧年。

3. If we allow Christ to live in us and we live by Him, everything is to our satisfaction; otherwise, everything is a problem, and nothing is a jubilee.

四 只有當這位包羅萬有的基督給我們得著了,給我們享受了,我們才可能一切應心,萬事如意;不是外面的人事物,乃是裡面的基督,能叫我們安穩無憂地面對各樣的環境─腓三8~9,四5~8、11~13。

D. Everything can be satisfying to us only after we have gained the all-inclusive Christ as our enjoyment; it is not outward persons, matters, or things but Christ within us who enables us to be calm and free of worries as we face all kinds of situations—Phil. 3:8-9; 4:5-8, 11-13.

叄 路加四章禧年的宣揚,控制了整卷路加福音的中心思想,而十五章浪子的比喻是禧年絕佳的例證─11~32節:

III. The proclamation of the jubilee in Luke 4 governs the central thought of the whole Gospel of Luke, and the parable of the prodigal son in Luke 15 is an excellent illustration of the jubilee—vv. 11-32:

一 浪子離開父家,賣了產業,也賣了自身:

A. The prodigal son left his father's house, selling his possession and himself:

1 器皿的內容就是器皿的產業,而人乃是神的器皿;因此,人如果沒有神作產業和享受,就是空的、窮的─羅九21~23,弗二12,詩十六5,啟三17~18。

1. The content of a vessel is its possession, and man is a vessel of God; hence, if man does not have God as his possession and enjoyment, he is empty and poor—Rom. 9:21-23; Eph. 2:12; Psa. 16:5; Rev. 3:17-18.

2 亞當沒有接受生命樹時,就失去他享受神的分;世上一切不信的人都失去神作他們的產業和享受,並且將自己的肢體賣給罪,成為罪的奴僕─弗二12,羅七14,六19。

2. Adam lost his portion of the enjoyment of God when he did not take the tree of life; all the unbelieving people of the world have lost God as their possession and enjoyment and have sold their members to sin in order to become slaves of sin—Eph. 2:12; Rom. 7:14; 6:19.

3 人生不過是勞苦愁煩,轉眼成空;人生的實況乃是虛空的虛空,空中之空─都是捕風─詩九十10,七三14、16~17、25,傳一2~11、14。

3. Human life is nothing but labor and sorrow and will soon be gone; the true condition of human life is vanity of vanities, emptiness of emptinesses—a chasing after wind—Psa. 90:10; 73:14, 16-17, 25; Eccl. 1:2-11, 14.

4 墮落的人沒有真實的住處;他們都是漂泊、流浪、無家可歸的,因為神是人真正的居所─詩九十1,創二八17~19,約十五4,太十一28。

4. Fallen people have no real dwelling place; they are drifting about and wandering without a home, because God is man's real dwelling place—Psa. 90:1; Gen. 28:17-19; John 15:4; Matt. 11:28.

二 有一天浪子歸回產業,回到父家,那就是禧年,就是自由;那也就是一切應心,萬事如意─路十五20、24,參利二五11~12:

B. One day the prodigal son returned to his possession and his father's house; that was a jubilee, a liberation, and everything became pleasant and satisfying—Luke 15:20, 24; cf. Lev. 25:11-12:

1 神在救贖裡作了我們的產業,給我們享受;得救就是歸回我們的產業,歸回神,回來歸向神,重新享受神作我們的產業─弗一13~14。

1. In redemption God is our possession for our enjoyment; to be saved is to return to our inheritance, to return to God, to come back to God and enjoy Him anew as our possession—Eph. 1:13-14.

2 得救就是得著神;我們有了神,就什麼都有了;我們沒有神,就什麼都沒有了─西一12,詩歌七〇一首。

2. To be saved is to gain God; when we have God, we have everything; without God, we have nothing—Col. 1:12; Hymns, #1080.

3 神在基督裡作了我們的福分,但許多基督徒不快樂,像燈不亮,因為他們沒有“打開開關”,沒有以神作他們的分─弗四18,腓二12~16。

3. God has become our blessed portion in Christ, but many Christians are unhappy and are like lights that do not shine, because they do not "turn on the switch" by taking God as their portion—Eph. 4:18; Phil. 2:12-16.

三 父親悅納兒子,兒子回到父親那裡並歸回父家,對兒子來說,這就是禧年,恩年─路十五20:

C. The father's acceptance of the son and the son's returning to his father and his father's house were the year of jubilee to the son, the year of grace—Luke 15:20:

1 神在基督裡作了肥牛犢,給悔改歸回的浪子享受─23節。

1. God in Christ has become the fattened calf for the enjoyment of the repentant and returned prodigal sons—v. 23.

2 這符合利未記二十五章十一至十二節,那裡說,在禧年的時候不要種,也不要收,只要吃和享受;我們一悔改歸向神,接受主耶穌,我們裡面就得著神,這也就是我們禧年的開始。─引用經文

2. This corresponds to Leviticus 25:11-12, which says that the people were neither to sow nor reap in the year of the jubilee but only to eat and enjoy; once we repent and return to God by receiving the Lord Jesus, we obtain God within, and this is the beginning of our jubilee.

3 我們不是父親的僱工,乃是眾子享受祂,並能一直享受神作我們的產業,從現今直到永遠。

3. We are not the Father's hired servants but His enjoying sons, and we can continually enjoy God as our possession from now unto eternity.

TOP-晨興-綱目|outline-聽抄-目錄

 

  本頁瀏覽了23次